第131节_第140节

第131节

那次宴会,我们这边由别勒古台整治,他牵着成吉思汗的骟马,站立着。主儿勤氏方面由不里孛阔[1]整治宴会。在我们的系马处[2],捉住了一个偷缰绳的合答斤氏人。不里孛阔袒护那个人。别勒古台在与人搏斗时便把右袖脱一下,一裸一露着肩膀,不里孛阔就用刀砍破了他的肩膀。

别勒古台虽被砍伤了,却满不在乎,不加理会,流着血走来。

成吉思汗坐在树一陰一下筵席中,看见了他,就出来说:

“咱们为什么要被伤害成这个样子?”

别勒古台说:“我没伤着。不要为了我,造成兄弟之间失和。我不要紧的,,我还好。兄弟们刚刚相熟,哥哥且住手,算了吧!”注释:

[1]不里孛阔—“不里”,为突厥语“狼”之意;“孛阔”,蒙古语“力士”。《亲征录》、

蒙古秘史《元史太祖纪》作播里。

[2]系马处—《秘史》原文作“乞鲁额薛”,旁译“下马处”。《亲征录》、《元史太祖纪》作“乞列思”,《太祖纪》注曰:“华言禁外系马所也。”

第132节

成吉思汗不听别勒古台的劝告,折取了树枝,又一抽一取皮桶里的捣马一奶一的木杵,与主儿勤氏人厮打,打败了他们,并把了豁里真合屯、忽兀儿臣合屯两人抢夺过来。

后来,他们说要议和要把豁里真合屯、忽兀儿臣合屯两人交还,互派使者商谈时,汉地的金朝皇帝因为塔塔儿人蔑古真薛兀勒图[1]不顺服,派遣使者命令王京丞相[2]率领军队不迟疑地前去征讨。王京丞相溯浯勒札河[3]而上,带着马群、粮食,攻打蔑古真薛兀勒图等塔塔儿人来了。成吉思汗知道了这个消息。注释:

[1]蔑古真薛兀勒图—《亲征录》、《元史太祖纪》作蔑兀真笑里徒。[2]王京丞相—即《金史》之右丞相完颜襄。见《金史》卷10《章宗纪二》,卷94《完颜襄传》。

[3]浯勒札河—《金史完颜襄传》作斡里札河。即乌尔匝或乌尔戴河,在鄂嫩、克鲁伦两河之间,东北流入塔里泊。

第133节

成吉思汗说:

“从前,塔塔儿人是杀害祖先和父亲的仇敌,如今乘着这个机会咱们去夹攻他们!”

说罢,派遣使者到脱斡邻勒汗处去说:

“听说金朝皇帝的王京丞相溯浯勒札河而上,攻打塔塔儿人蔑古真薛兀勒图等来了。我们要去夹攻那杀害我们的父祖的塔塔儿人!请脱斡邻勒汗父快来吧!”

这些话传到后,脱斡邻勒汗说:

“我儿说的对,我们去夹攻吧。”

第三天就把军队集合起来出发,急速前来。

成吉思汗、脱斡邻勒汗二人,派人去对薛扯别乞、泰出等主儿勤[1]人说:

“从前塔塔儿人杀害了咱们的父祖,如今咱们乘此机会一同起出兵去夹攻他们吧!”

等了六天,不见主儿勤人来到,成吉思汗、脱斡邻勒汗二人遂一同发兵,顺浯勒札河而下,与王京丞相一同进兵夹击。

当时,塔塔儿人篾古真等已经在浯勒札河的忽速图失秃延、纳剌秃失秃延(两)地[2]建立了寨子防守。

成吉思汗、脱斡邻勒汗(攻)进寨子,擒获守寨的人和蔑古真薛兀勒图,就在那里把蔑古真薛兀勒图杀了。成吉思汗在那里获得了一辆银摇车和饰有大珠的被子。注释:

[1]主儿勤—又作禹儿勤、月儿斤、岳里斤、要儿斤。蒙古乞颜部地分支。合不勒汗长子斡勤巴儿合黑后裔所统治的部落。“主儿勤”及其单数形“主儿乞”,为“心脏”之意。主儿勤部即核心部、心腹部落之意。

[2]忽速图失秃延、纳剌秃失秃延(两)地—《亲征录》作忽剌秃失图、纳剌秃失图之野。为浯勒札河畔的原野名。

第134节

蔑古真薛兀勒图被杀之后,王京丞相获悉成吉思汗、脱斡邻勒汗二人杀了蔑古真薛兀勒图,大喜。他就地封成吉思汗为札兀惕忽里[1],封客列亦惕部脱斡邻勒汗为王。由于王京丞相封给的王号,斡邻勒汗从此便称为王汗。

王京丞相说:

“你们夹攻蔑古真薛兀勒图,杀死了他,为金朝皇帝立了大功。我要把你们的这个功劳上奏给金朝皇帝,奏请金朝皇帝封给成吉思汗更大的官号招讨[2]”。

王京丞相从那里高兴地回去了。

成吉思汗、王汗两人,在那里掳掠塔塔尔人,分取了之后,各自回家去了。注释:

[1]札兀惕忽里—《亲征录》作察兀忽鲁,注曰:“若金移计使也”。那珂通世认为

蒙古秘史“札兀惕”即蒙古语“百”(札浑)之复数形,“札兀惕忽里”即百夫长。屠寄认为“札兀惕”为女真之复数形,“忽鲁”为总帅之意。札兀惕,《秘史》第281节作札忽惕,旁译“金人每”。札兀惕,见于拉施特《史集》,可译为汉人、汉地,《亲征录》译为“汉塞”。札兀惕忽里,韩儒林主编《元朝史》释为“乣军统领”。

[2]招讨—即辽金时边防军政机构招讨司的长官招讨使。金朝设西南路招讨司以防西夏,设西北路招讨司以防其西面的蒙古诸部,设东北路招讨司以防兴安岭方面的蒙古诸部。

第135节

在掠夺塔塔儿人筑寨的纳剌秃失秃延地方的驻营地时,我们的军队在营地上拾得了一个被遗弃的小男孩,这个小男孩戴着金圈、金环,穿着貂皮里子、金花纻丝缎子的兜肚。成吉思汗把这个男孩带回去,作为礼物送给了诃额仑母亲。诃额仑母亲说:

“这是好人家的儿子,是出生好的人家的子孙吧!”

遂让他做了自己的五个儿子的弟弟,做了第六个儿子,取名为失乞刊忽都忽[1],收养了他。注释:

[1]失乞刊忽都忽—《秘史》后文译为失吉忽秃忽。《元史》译作忽都忽、胡土虎等。蒙古塔塔儿部人,自幼被诃额仑太后收为养子。他多年为帖木真及其家族忠勤效劳,被帖木真称为“六弟”。蒙古建国后,被封为第十六位功臣千户长,并被委任为蒙古国最高断事官。1215年,奉旨籍中都帑藏,不收受金中都留守官馈赠物,受到成吉思汗器重。1219年,随从西征。1222年,与花剌子模王札兰丁战于八鲁弯,失利。1234年灭金后,任中州断事官,主治汉地,括中原户口。1236年,主持分封中原民户。死于中统(1260-1264)年间,享年约八十。

第136节

成吉思汗的老营[1]在哈澧氻秃海子[2]。主儿勤人袭击留在老营里的人,剥取了五十个人的衣服,杀死了十个人。留在老营里的人,遂将主儿勤人干的这些事报告了成吉思汗。

成吉思汗听到报告后,大怒,他说:

“我们为什么要这样地被主儿勤人加害呢?在斡难河树林里宴会时,他们打了司膳失乞兀儿,又砍伤了别勒古台。因为他们说要议和,我们就把豁里真合屯、忽兀儿臣合屯两个交还给了他们。其后,要一同出兵,夹攻以前杀害我们的父祖、有怨仇的塔塔儿人,等候了六天,也没有把主儿勤人等来。如今他们又向敌人靠拢,这就成了我们的敌人!”

说罢,成吉思汗上马出征主儿勤人。

主儿勤人当时正在客鲁涟河的阔朵额阿勒勤[3]的朵罗安孛勒答兀惕[4]地方,(我们的军队)掳掠了他们的百姓。薛扯别乞、泰出两人只带着少数人逃走。(我们的军队)随后追赶,在帖列秃山口[5]追上他们,擒获了薛扯别乞、泰出两人。

两人被擒获后,成吉思汗对薛扯、泰出说:

“以前咱们互相说过些什么话?”

薛扯、泰出两人说:

“我们没有履行誓约,就按照我们所立誓约处决我们吧!”

承认了他们违背誓约,引颈就戮。

成吉思汗让他们承认了他们所立誓约之后,就按他们所立誓约处分,把他们杀了,就抛弃在那里。注释:

[1]老营—《秘史》原文为“阿兀鲁兀惕”,旁译“老小营”,第233节旁译为“老营”,第198节旁译为“家每”。《元史》译为“奥鲁”。即作战时留在后方的家属(老幼、妻妾、奴婢)、辎重(家产、牲畜等)营地。

[2]哈澧氻秃海子—《亲征录》作哈连徒泽。在克鲁伦河上游南流向东折的大河湾的西南。

[3]阔朵额阿剌勒—阔朵额,《秘史》后文又作阔迭额、阔迭兀,意为“荒、野”;阿剌勒,意为岛、半岛、半岛形地区。《元史》、《太宗纪》作曲雕阿兰、库铁乌、阿剌里,《宪宗纪》作阔帖兀阿阑,意为“荒岛”、“荒野半岛地区”。为成吉思汗第一斡儿朵(行宫)所在地,举行大忽里勒台推选元太宗、宪宗为大汗之地。在今克鲁伦河上游以东、诚格尔河(即桑沽儿河)以西,诚格尔河流入克鲁伦河处西北的半岛形地区。

[4]朵罗安孛勒答兀惕—“朵罗安”,意为七;”孛勒答兀惕”为“孛勒答黑”的复数形,意为“山丘、孤山”。“朵罗安孛勒答兀惕”,意为“七座山丘”。《亲征录》作朵栾盘陀山。

[5]帖列秃山口—原文为“帖列秃阿马撒儿”,旁译“地名口”。“阿马撒儿”,意为

蒙古秘史山隘、山口。《元史太祖纪》作帖烈徒之隘。其地在土拉河以西。

第137节

杀了薛扯、泰出二人之后,(成吉思汗)回来迁移主儿勤百姓时,扎剌亦儿氏人帖列格秃伯颜[1]的儿子古温兀阿[2]、赤剌温孩亦赤[3]、者卜客[4]三人在主儿勤部中。

古温兀阿带着他的两个儿子木合黎[5]、不合[6]拜见(成吉思汗),说:

“我让他们做你的家门内的奴隶,

他们若敢离开你的门限,

就挑断他们的脚筋!

我让他们做你的私属奴隶,

他们若敢离开你的家门,

就割掉他们的肝,抛弃掉他们!”

赤剌温孩亦赤也带着他的两个儿子统格[7]、合失[8]拜见成吉思汗,说:

“我把他们献给你,

看守你的黄金门限,

他们若敢离开你的黄金门限,

就断送他们的一性一命,

抛弃他们!

我把他们献给你,

让他们抬开你的宽阔的大门,

他们若敢离开你的宽阔的大门,

就踢开他们的心窝,

抛弃他们!”

者卜客跟了合撒儿。者卜客从主儿勤部营地伤带来一个名叫孛罗兀勒[9]的小男孩,拜见诃额仑母亲,献给了她。注释:

[1]帖列格秃伯颜—意为“有车的富翁”,为札剌亦儿部分支札惕氏(《元史忙哥撒儿传》作察哈氏)长老。木合黎的祖父。

[2]古温兀阿—《元史木合黎传》作孔温窟哇。木合黎之父。[3]赤剌温孩亦赤—《元史忙哥撒儿传》作赤老温恺赤。意为“石钳”。为蒙哥汗

蒙古秘史最一宠一信的大臣大断事官忙哥撒儿的曾祖父。木合黎的叔父。

[4]者卜客—又译哲不哥。木合黎的叔父。随父兄归顺帖木真后,作了合撒儿的那可儿(伴当、亲兵)。1201年帖木真与札木合为首的十二部联盟军交战前,合撒儿听从者卜客之计,掠夺了已归附于帖木真的翁吉剌惕部,以致该部投向札木合联盟,引起帖木真对合撒儿的严厉责备。蒙古建国后,因者卜客是合撒儿的亲信,多年来为合撒儿效力,遂封他为第四十四位功臣千户长,仍让他辅佐合撒儿。后成吉思汗担心合撒儿谋夺皇位,暗中夺取其大部分领民。者卜客怕大祸临头,逃到巴儿忽真地方去了。

[5]木合黎—《元史》作木华黎。又译木花里、谋合理、摩喉罗。1170年生,1223年卒。沉毅多智略,善射。与孛斡儿出、孛罗忽勒、赤老温,合称四杰。与孛斡儿出同为成吉思汗的左右手。蒙古建国后,受封为第三位功臣、左翼万户长,掌管东面直至大兴安岭一带的左翼军队。1211年,从成吉思汗攻金。1217年,受封为太师国王,统率蒙古二万三千骑及汉、契丹、女真、纟乚等军,专任征金,前后六年间攻克并持久占领了金国的大部分地区,为元太宗灭金奠定了基础。子孙世袭国王,领第三怯薛。

[6]不合—又译抹哥。木合黎之弟。被其父古温兀阿将他与兄木合黎都送与帖木真做门内奴婢。由于多年在帖木真家忠勤效劳,蒙古建国后受命担任掌管一千名侍卫的长官。曾奉命遂术赤出征森林狩猎部落,有功。1219年,随成吉思汗西征花剌子模国。

[7]统格—《秘史》第202节、225节作秃格。木合黎的堂兄弟。其父赤剌温孩亦赤将他与其弟合失,都送给帖木真做了门内奴婢。因多年在帖木真家忠勤效劳,蒙古建国后受,受封为第十位功臣千户长。他的儿子不吉歹担任成吉思汗的第二班箭筒士长(见第225节)。

[8]合失—木合黎的堂兄弟。合失,为蒙古语指西夏的语词,源于汉语“河西”。

[9]孛罗兀勒—《秘史》后文又作孛罗忽勒,《元史》作博尔忽,卷119有传。蒙古许兀部人。为诃额仑太后的四个样子之一。忠勇善战,与孛斡儿出、木合黎、赤老温合称四杰。由于多年为帖木真及其家族忠勤效力,救过窝阔台的一性一命,其妻阿勒塔泥救过拖雷的一性一命,并屡建战功,蒙古建国后受封为第十五位功臣千户长。后曾任右翼军副帅。1217年,奉旨镇压秃马惕起义,在森林中被杀。其子孙世领第一怯薛。

第138节

诃额仑母亲在家里收养了四个男孩,即:从篾儿乞惕营地得到的名叫古出的男孩,从泰亦赤兀惕部得别速惕氏营地得到的名叫阔阔出的男孩,从塔塔尔营得到的名叫失吉刊忽秃忽的小男孩,从主儿勤营地得到的名叫孛罗兀勒的男孩。

诃额仑母亲说:

“谁来给我的儿子们充当白天看望的眼睛,夜里听闻的耳朵呢?”

因此就把他们收养在家里。[1]注释:

[1]收养古出见第114节,收养阔阔出见第119节,收养失吉刊忽秃忽见第135节,收养孛罗兀勒见第137节。

第139节

这些主儿勤百姓成为主儿勤部的原委如下:

合不勒合罕的七个儿子中,长子为斡勤巴儿合黑,他的儿子为莎儿合秃主儿乞[1]。

因为他是合不勒合罕的儿子们中的长子,就从部众中,挑选有肝胆、姆指控弦善射、有豪言壮志、各有技能、有强壮气力的人给他,这些有豪气、有胆、有勇、无人能敌的部众,遂被称为主儿勤部。

成吉思汗制一服了如此勇一猛的百姓,消灭了主儿勤部,成吉思汗将该部部众收为自己的私属部众[2]。注释:

[1]莎儿合秃主儿乞—《秘史》第49节作忽秃黑秃禹儿乞。

[2]私属部众—《秘史》原文为“奄出亦儿坚”,旁译“梯己百姓”。为不属于其部落所有,不属于其家族所有,而属于成吉思汗个人的私属部众。成吉思汗制一服了桀骜不驯的主儿勤部,将其勇一猛的部众收为自己的私属部队,大大加强了集权统治的力量,是他能够统一蒙古地区诸部的一个重要因素。他麾下的四杰中的木合黎、孛罗忽勒及其他许多亲信、勇将都出自主儿勤部。

第140节

有一天,成吉思汗说:

“我们让不里孛阔、别勒古台两人比赛摔跤吧。”

不里孛阔原为主儿勤部人。(以前,)不里孛阔曾将别勒古台,一只手抓

蒙古秘史住,一只脚绊倒,压住他,使他不能动弹。不可战胜的不里孛阔故意倒下,别勒古台压不住他,就抓住他的肩膀,骑上他的一臀一部。别勒古台回头看了看成吉思汗,成吉思汗咬了咬下唇,别勒古台会意,就骑在他的身上,双手扼住他的颈部,用膝盖压住他的脊背,用力向后折断了他的脊骨。

不里孛阔被折断了脊骨,说:

“我原本不会败给别勒古台的。只是因为惧怕大汗,故意跌到,在犹豫之间,把自己的命送掉了。”

说罢,就死去了。

别勒古台折断了他的脊骨,把他拖出去抛弃了。

合不勒合罕的七个儿子中的长兄为斡勤巴儿合黑。其次为把儿坛把阿秃儿,他儿子是也速该把阿秃儿。再其为忽秃黑秃蒙列儿[1];他的儿子是不里(孛阔)。因为不去亲近把儿坛把阿秃儿的子孙,而去与(斡勤)巴儿合黑的勇一猛的子孙为伴,所以国之力士不里孛阔就被别勒古台折断脊骨而死。注释:[1]蒙列儿—《秘史》第48、50节均作“蒙古儿”。

《蒙古秘史》