第86节

  他照我说的打电话给一个名叫赖瑞·甘铎的人。我曾经见过甘铎多次,他父亲和我父亲是高中同学。“贝克在我这里。”霍伊告诉他,“我们在马厩等你,但你得放了那个孩子。”
  我听不见赖瑞·甘铎说了什么。
  “我们确定安然无恙就会出现。”我听见霍伊说,“告诉格瑞芬·史柯我手里有他要的东西,不要伤害我的家人,我会给他一个了断。”
  甘铎又说了很多话,之后我听见他挂上电话。霍伊将手机交还给我。
  “我算是你的家人吗?”
  他又拿枪对着我的脑袋说:“慢慢把枪拿出来,贝克,用两个手指。”
  我乖乖听话。他按下电动车窗。
  “丢出窗外。”
  我先是迟疑,但他把枪抵住我的眼睛。我把枪丢出窗外,一直没听见着地的声音。
  我们默默开车,等着电话铃声响起。手机响起时,我接起电话,泰利斯用轻柔的声音说:“他没事了。”
  我挂断,松了一口气。
  “你要带我去哪里?”
  “你知道。”
  “格瑞芬·史柯会杀了我们两个。”
  “不会。”他说,枪口仍然对着我,“不会是两个。”
  
  第45章
  
  车子转下高速公路,往乡间开去。一路上,路灯越来越少,最后只剩下车灯的灯光。霍伊伸手往后座摸索,拿出一个牛皮纸袋。
  “贝克,东西都在我这里。”
  “什么东西?”
  “你父亲和伊丽莎白掌握的布莱登的丑事。”
  我霎时一头雾水。东西一直在他手里。接着我又想到:车子,霍伊为什么在车里?
  “副本呢?”我问道。
  他咧嘴笑了,仿佛听见我这么问很是高兴,“没有副本,都在这儿了。”
  “我还是不明白。”
  “你会明白的,大卫。抱歉,这次轮到你当替死鬼,只能这样了。”
  “史柯不会相信的。”我说。
  “会的,他会的。就像你说的,我为他工作了这么多年,知道他想听什么。今天晚上一切都会结束。”
  “用我的生命作为交换?”我问。
  他一言不发。
  “你要怎么向伊丽莎白解释?”
  “她也许会恨我。”他说,“但至少能活下来。”
  眼前就是这片地产的后门。将近尾声了,我心想。穿制服的警卫让我们通过,霍伊仍把枪口指着我,车子爬上车道,霍伊探下刹车,把头转向我。“贝克,你带了窃听器吗?”
  “什么?没有。”
  “不信,我看看。”他把手伸向我的前胸,我往后靠,他把枪举高,拉近距离,开始由上而下搜我的身,搜完才满意地坐了回去。
  他换档继续开车。尽管四下一片黑暗,但仍能感觉到周围郁郁葱葱。感觉好像四下无风,月光映照下树影昏暗。远远地看见了一串灯光,霍伊沿路驶向灯光。褪色的灰色告示表明这里就是“自由行马厩”。我们把车子停在左边第一个停车位。我把头探出窗外査看。我对于马知之甚少,可是这片马厩着实令人吃惊,一整片看似飞机棚的建筑物,容纳十二个网球场都不成问题。马厩呈V形,目之所及,绵延伸展。土地的中央有个喷泉,另外还有马场、跳栏和障碍跑道,当然还有正在等我们两个的人。
  霍伊继续拿枪指着我,说:“下车。”
  我不敢不从,关上车门时,摔门声在寂静的马场上空回荡。霍伊绕到我身旁,拿枪顶着我的后腰。四周的味道随即唤醒了少年博览会时似曾相识的景象,但一看见眼前的四个人——其中两个我认识——景象立刻消失不见。
  我不认识的那两个人拿着某种半自动来福枪对着我们。我甚至没有颤抖,大概这几天已经习惯别人用枪指着我。其中一名男子站在远方右侧,马厩的入口附近;另一个倚在左方的车子上。我认识的两个人一起站在灯光下,一个是赖瑞·甘铎,另一个是格瑞芬·史柯。霍伊拿着枪轻轻推着我往前走。我们往前移动时,我看见大建筑物的门被摔开。
  埃里克·吴踏出门来。
  我的心脏扑通扑通直跳,耳朵里清晰地听见自己的呼吸声,双腿不停地打颤。我也许对武器胁迫免疫,但身体还记得吴手指的力道。我不由自主地缓下脚步。吴看都没看我,径直走向格瑞芬·史柯,把手里的东西交给他。
  距离对方约12码远时,霍伊要我停下。“好消息。”他喊道。
  所有的目光转向格瑞芬·史柯。我当然认识他,毕竟我是他老朋友的儿子及得力助手的弟弟。我跟多数人一样,对这位身材魁梧、目光炯炯有神的男人心怀敬畏。他是那种你想让他注意到你的人,是会拍拍你的背请你喝东西的人,懂得如何在朋友和老板之间游刃有余地转换身份的天才。这种组合很少成功。老板成为了朋友就少了威严,朋友成为了老板就会令人讨厌。但对于精力过人的格瑞芬·史柯来说,这丝毫不成问题,他总是有一套自己的方法。
  格瑞芬·史柯一脸困惑不解,“好消息?”
  霍伊脸上挤出笑容,说:“我想是个大好消息。”
  “很好。”史柯说,然后瞥了吴一眼。吴点点头,但并没有移动脚步。史柯说:“霍伊,那就告诉我们你的好消息。我很期待。”
  霍伊清了清喉咙:“首先,你必须了解,我从来没想过要伤害你们。事实上,我大费周章确保对你们不利的消息没有泄露出去,但我同时也必须救我的女儿。你能理解我的心情,是吗?”
  史柯脸上阴沉下来,“我能否理解渴望保护自己的孩子的心情?”他喃喃自问,“当然,霍伊,我想我理解。”
  远处传来马的嘶叫声,此外一片寂静。霍伊抿抿嘴,拿起牛皮纸袋。
《死者请说话》